ネイティブが意外とよく使ってる「Should have+動詞完了形」
Should have+動詞完了形は、
文法的には仮定法になります。
「仮定法」と聞いただけで
「難しそう」という印象を持つ人もいると思いますが、
英語ネイティブは意外とよく使うんですよね。
Should have+動詞完了形という形は
過去に起きなったことに対して
「あのとき、~すればよかったのに」
という後悔を表すことができます。
たとえば、
I should have bought it earlier.
(もっと早く買っておけばよかった)
We should have asked him to help us.
(私たちは彼に助けを乞うべきだった)
みたいな感じ。
けっこう、使えそうじゃないですか?
さらに詳しくはこちらで:
>後悔を表す英語フレーズshould have doneの使い方→
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。