ゆるゆる英語日記

マイペースで英語の勉強をしています。英語学習についての気づきなど

ネイティブが意外とよく使ってる「Should have+動詞完了形」

Should have+動詞完了形は、
文法的には仮定法になります。


「仮定法」と聞いただけで
「難しそう」という印象を持つ人もいると思いますが、


英語ネイティブは意外とよく使うんですよね。




Should have+動詞完了形という形は
過去に起きなったことに対して


「あのとき、~すればよかったのに」
という後悔を表すことができます。


たとえば、


I should have bought it earlier.
(もっと早く買っておけばよかった)


We should have asked him to help us.
(私たちは彼に助けを乞うべきだった)


みたいな感じ。


けっこう、使えそうじゃないですか?


さらに詳しくはこちらで:
>後悔を表す英語フレーズshould have doneの使い方→